完成和解書證明文件翻譯
解書證明文件中Personally know to me該如何翻譯? Personally know to me這話經常出現(xiàn)在國外的眾多文件中,對于其相應的中文譯法有眾多的規(guī)范,武漢譯路通翻譯有限公司質量管理部特來為您解析.
Personaly know to me在歌翻譯器上的翻譯結果為“親自認識我”,百度翻譯器上的翻譯結果為“我個人知道”。杭州中翻譯有限公司質量管理部來告知您,其實這兩種譯法都是錯誤的,或者說是這兩種譯法不符合該內容本身在文件中所要體現(xiàn)的內容。Personally know to me一般都出現(xiàn)在政府文件或或者認證文件上,武漢譯路通翻譯質量管理部根據多年來的翻譯工作經歷,將Personallknow to me總結翻譯為“經本人親自確認無誤”,表示簽發(fā)人員對于該文件內容的一種公務行為。
2023年7月22日