設計建造施工方案翻譯-中英對照
ENVIRONMENTAL 環(huán)境
6.7.1 GENERAL 6.7.1 綜述
The Design-Builder shall first try to avoid impacts to environmental resources, the community, and historic, cultural, and archaeological resources. 設計建造商應首先努力避免影響影響環(huán)境資源、社區(qū)以及立式、文化與考古資源。
If impacts are unavoidable, the Design-Builder shall make every effort to minimize the unavoidable impacts. 若影響不可避免,設計建造商應盡一切努力將不可避免的影響最小化。
The Design-Builder shall foster good relationships with Ministry, regional, and local agencies, and local stakeholders by ensuring that the commitments the Employer has made are reflected in the project¡¯s final design and fulfilled during construction. 設計建造商應確保業(yè)主所做的承諾能在項目最終設計中反映并在施工過程中實現(xiàn),從而與喀麥隆部級、區(qū)級與當?shù)貦C構(gòu)與當?shù)乩嫦嚓P(guān)方培養(yǎng)良好的關(guān)系。
The Design-Builder shall accomplish this by meeting all environmental requirements listed in the contract. 為了實現(xiàn)這一目標,設計建造商應滿足合同所列的所有環(huán)境要求。
The Design-Builder shall comply with all regional and local laws, regulations, and ordinances (throughout this chapter referred to as regulations) and receive no violations in law. 設計建造商應滿足所有的地區(qū)與本地法律、法規(guī)以及法令(在本章中統(tǒng)稱為法規(guī))并不得有任何違法行為。
6.7.2 MANDATORY STANDARDS 6.7.2 強制性標準
Implement the environmental commitments of the Yaound¨¦-DoualaMotorway Project in accordance with the relevant environmental regulations as well as the requirements of the standards and publications listed below. 根據(jù)相關(guān)環(huán)境規(guī)定以及下列標準與出版物的要求,履行雅溫德-杜阿拉高速公路的環(huán)境承諾。
The Table 6.7.1 lists Mandatory Standards and Reference Documents that shall be used by the Design-Builder when designing and building the Yaound¨¦-DoualaMotorwayProject. 表6.7.1列出建造設計商在設計與建造雅溫德-杜阿拉高速公路時應使用的強制性標準與參考文件。
Table 6.7.1 表6.7.1
Author or 制定者或
Agency Title Document or 機構(gòu) 標題 文件或
Report No. 報告編號.
Ministry of Public Works of Cameroon ESIA (Environment Social Impact Assessment) Report for Yaound¨¦-Douala Motorway Project 喀麥隆公共工程部關(guān)于雅溫德-杜阿拉高速公路項目ESIA (環(huán)境社會影響評估)報告
6.7.3 PERFORMANCE REQUIREMENTS 6.7.3 工作績效要求
The Design-Builder shall prepare and implement an Environmental Compliance and Monitoring Plan, which shall be incorporated in the Quality Management Plan that identifies key personnel roles and responsibilities, identifies procedures for environmental compliance, establishes procedures for identifying and correcting non-compliance and establishes procedures for emergency response. 設計建造商應制定并實施環(huán)境合規(guī)與監(jiān)控計劃,應納入質(zhì)量管理計劃中,以界定關(guān)鍵人員的角色與責任,界定環(huán)境合規(guī)的流程,建立用于界定與糾正不合規(guī)的程序,并建立應急程序。
The Environmental Compliance Plan shall include the following plus others deemed appropriate by the Design-Builder in order to achieve environmental compliance: 環(huán)境合規(guī)計劃應包括如下內(nèi)容,也應包括設計建造商認為適用實現(xiàn)環(huán)境合規(guī)的其它內(nèi)容:
1. 1.
Commitment Implementation 履行承諾
2. 2.
Environmental Plans and Strategies 環(huán)境計劃與戰(zhàn)略
6.7.4 SUBMITTALS 6.7.4 提交項
Submit the following information and documentation, at a minimum, to the Employer: 應向業(yè)主提交至少下列信息與文件:
(a) Environmental Compliance Plan 環(huán)境合規(guī)計劃
(b) Environmental Construction Monitoring Reports 環(huán)境施工監(jiān)控報告
(c) Temporary Erosion and Sediment Control Plan 臨時侵蝕與沉降控制方案
(d) Archaeological Survey and Monitoring Plan 考古測量與監(jiān)控方案
(e) Wetlands delineations 濕地劃定
6.8. 6.8.
General STD and HIV/AIDS Alleviation Campaign 一般性傳播疾病與艾滋病減緩工作
6.8.1 SCOPE 6.8.1 范圍
This section covers matters, which relate to the General STD and HIV/AIDS alleviation measures to be undertaken by the Design-Builder to all the workers and the community along the road corridor. 本節(jié)包含的內(nèi)容,涉及建造設計商對所有員工以及公路廊道沿線社區(qū)而實施的一般性傳播疾病與艾滋病減緩措施。
For this purpose the Design-Builder shall assign a specialist Sub-Contractor who can carry out the above services and have experience of at least three (3) years in the last five years working in a community in collaboration with the Community and local organization on HIV/AIDS. 為達到此目的,設計建造商應委派專業(yè)分包商,該分包商應能夠提供上述服務并在過去5年中有至少三(3)年的經(jīng)驗與社區(qū)以及當?shù)亟M織進行減緩艾滋病方面的合作。
The experience and qualification of the sub-contractor shall be approved by the Engineer/ the Employer prior to assigning him to the Work. 在委派該分包商參與項目前,該分包商的經(jīng)驗與資質(zhì)應先經(jīng)過業(yè)主工程師/業(yè)主的審批。
6.8.2 PERFORMANCE REQUIREMENTS 6.8.2 工作績效要求
(i) The Design-Builder is expected to carry out knowledge Attitude and practice (KAP) on the current status of HIV/AIDS epidemic in the project road areas including the project influenced areas. 設計建造商,應在項目道路區(qū)域(包括項目影響區(qū)域),就當前艾滋病傳播狀況開展認識、態(tài)度、行為(KAP)方面的調(diào)查。
The target population of the project shall include all the workers and the community along the road corridor. 項目目標人群應包括公路廊道沿線的所有工作人員以及社區(qū)。
Based on the KAP survey finding the Design-Builder shall revise the action plan and implement after the approval of the client. 根據(jù)KAP調(diào)查結(jié)果,設計建造商應在業(yè)主審批后修訂行動方案并付諸實施。
(ii) The Design-Builder shall prepare an action plan for the period of the service, management and monitoring plans. 設計建造商應制定服務期間行動方案以及管理與監(jiān)控方案。
A detailed plan shall be prepared to monitor the implementation of the HIV/AIDS prevention and control activities and the impacts of the proposed roadwork during construction and after completion. 應制定具體方案,監(jiān)控艾滋病預防控制工作的開展以及擬建道路在施工期間以及竣工后的影響。
The Design-Builder should define a few indicators of prevention and control performance activities that can be monitored on a regular basis and also indicate the different eligible stakeholders in place to monitor the activities 設計建造商應規(guī)定幾個預防控制績效工作指標,此類指標應能定期監(jiān)控,并能指明能夠參與監(jiān)控工作的不同的、合格的利益相關(guān)方。
(iii) The Design-Builder shall submit activity focused budget break down and result focused proposal as well as to be ready to hand over activities to the target to assure sustainability. 設計建造商應提交圍繞工作的預算明細、圍繞結(jié)果的建議、并能夠?qū)崿F(xiàn)工作目標以確?沙掷m(xù)發(fā)展。
(iv) The Design-Builder shall implement the STD and HIV/AIDS alleviation measures at the project campsites and those communities along the road corridor based on the Government strategic plan. 設計建造商應根據(jù)政府的戰(zhàn)略計劃,在項目營地以及公路廊道沿線社區(qū)實施性傳播疾病與艾滋病減緩措施。
(v) The Design-Builder shall work on awareness raising activities, establish and train peer educators & Anti - AIDS Committees based on the number of the beneficiaries. 設計建造商應開展意識提高活動,根據(jù)受惠者的人數(shù)建立并培訓同伴教育者以及防艾滋病委員會。
The Design-Builder shall provide information, education and communication (IEC) campaign about HIV/AIDS and STD to the project staff and the host communities (communities with the road influenced zones) at convenient places, for instance, a Base camp, Satellite camp etc., 設計建造商應在方便的地方(如大本營、外圍營地等),為項目員工以及所在地社區(qū)(受道路影響的社區(qū))舉辦信息教育與交流(IEC)活動
at least every two months. 至少每兩個月一次。
The Design-Builder shall also put posters, dispatches leaflets and pamphlets. 設計建造商也應張貼海報、派發(fā)傳單與小冊子。
The pamphlets, leaflets and brochures shall be prepared in the respective project roads area community language (i.e. widely spoken language) for easy communication and information sharing. 小冊子、傳單與手冊等均應使用項目公路沿線區(qū)域社區(qū)的語言來編寫(即廣泛使用的語言)以便于溝通與分享信息。
In occasions of IEC campaigns on HIV/AIDS to the roads communities, the Design-Builder shall take the opportunities to undertake sensitization of the community on environment and road safety issues to ensure sustainability. 在道路沿線社區(qū)舉辦信息教育與交流活動時,設計建造商應借此機會在社區(qū)普及環(huán)境與道路安全事宜以確?沙掷m(xù)發(fā)展。
(a) The Design-Builder shall give Voluntary Counseling to the beneficiaries and establish referral system with nearest Governmental and Non-Governmental health institutions and shall pay for voluntary counseling and Testing Services and pay for treatment of opportunistic infections. 設計建造商應為受惠者提供自愿咨詢服務,并與就近當?shù)卣c非政府醫(yī)療機構(gòu)建立轉(zhuǎn)介系統(tǒng),且應為自愿咨詢、檢測服務以及隨機感染治療付費。
(b) The Design-Builder shall establish network with health institutions (local Government, NGOs, Community Based Organizations, Faith Based Organization, Association, etc.) 設計建造商應與醫(yī)療機構(gòu)(如當?shù)卣⒎钦M織、社區(qū)組織、宗教組織、協(xié)會等)建立合作網(wǎng)絡
working on HIV/AIDS. 聯(lián)手開展減緩艾滋病工作。
(c) The Design-Builder shall make available at least 100 condoms per year for each members of the above construction staff and the host community. 設計建造商應為上述施工人員以及所在社區(qū)至少準備每人每年100個安全套。
The condoms shall be of the male and female types, which shall be provided in accordance with gender of the recipient .The condoms shall comply with the respective current WHO/UN AIDS specification and guidelines. 安全套應分為男用與女用,應根據(jù)接受者的性別而提供。安全套應符合相關(guān)的當前世界衛(wèi)生組織/聯(lián)合國艾滋病規(guī)范與指南。
(d) For care and support/nutritional supplement/not less than 200 birr per month for each worker living with HIV/AIDS has to be included in the project action plan. 對于感染艾滋病的工人,為了關(guān)愛與支持/補充營養(yǎng)/,每人每月應發(fā)放不少于200比爾(貨幣單位)的補貼,并應納入項目行動方案中。
(e) The Design-Builder, in collaboration with the Engineer, shall celebrate the ¡®¡¯World HIV/AIDS Day¡¯¡¯ on December 1 every year and prepare and incorporate all activities carried out on this day in a monthly or quarterly report. 設計建造商應與業(yè)主工程師合作,慶祝每年的12月1日的世界艾滋病日,準備并組織相關(guān)活動,要求在每月或每個季度報告中匯報活動進展情況。
(f) The Design-Builder shall prepare monthly and quarterly reports and submit to the Engineer and the client based on the format prepared by the client. 設計建造商應按照業(yè)主要求的格式制定月度和季度報告,并提交給業(yè)主工程師和業(yè)主。
(g) The Design-Builder shall closely work with the Engineer and the Employer and shall liaise with the representative of the Regional Health Office and HAPCO. 設計建造商必須應與業(yè)主工程師和業(yè)主主密切合作,并與當?shù)蒯t(yī)療辦公室和海南亞洲太平洋釀酒有限公司代表聯(lián)絡。
(h) The Design-Builder, as part of the contract, shall recruit a sociologist as a coordinator, a nurse as a counselor and an animator who can speak the local language and deploy in the field.
6.9. 6.9.
Hydrology/Hydraulics
6.9.1 GENERAL 6.9.1 綜述
The Design-Builder shall determine existing and developed conditions, discharges for pertinent drainage system, and existing flow patterns;
2013.8.14