電纜安置和鋪設(shè)說(shuō)明翻譯-中英對(duì)照
在作業(yè)期間全部移除板坯必須重建或者替換。
13.2.2 電纜的安置和鋪設(shè)
通常,電纜的安排和鋪設(shè)方法必須獲得項(xiàng)目經(jīng)理的批準(zhǔn)。
電纜必須按照項(xiàng)目經(jīng)理的要求直接放置在地面上;帶有保護(hù)封套;放入管材和線渠導(dǎo)管內(nèi),直接鋪設(shè)在線槽或者在具體電纜溝內(nèi),或在支架上,或在托盤(pán)或者系索栓上。
路線長(zhǎng)度/根據(jù)日程表里面的價(jià)格,對(duì)不同電纜安裝費(fèi)用進(jìn)行計(jì)算。每條電路的3個(gè)單芯電纜在扁式材料中必須與中心的任一點(diǎn)有至少200毫米的距離。在安裝工作的開(kāi)始之前,同的電纜電路之間的間距必須獲得項(xiàng)目經(jīng)理的同意,但是不同電纜電路之間的距離不得少于200毫米。
13.2.2.4 在地面上直接鋪設(shè)電纜
每條包括3個(gè)單芯電纜的MV電纜電路,必須按照附件3圖紙里的說(shuō)明進(jìn)行鋪設(shè)。
如果在合同里包括有額定功率的要求,承包商提供必要的導(dǎo)管。導(dǎo)管的末端必須突出路牙外1.0米。承包商負(fù)責(zé)全部相關(guān)作業(yè),包括道路表面的破壞和隨后的回填,連接和鞏固作。
承包商從導(dǎo)管移除任何松散的材料,必須在抽出電纜之前,確定其直徑略小于導(dǎo)管的直徑。
在抽出電纜之后,導(dǎo)管必須使用批準(zhǔn)的化合物進(jìn)行密封。
在回填之前,不使用任何用木制塞子密封的管材或者導(dǎo)管。全部密封材料和塞子由承包商負(fù)責(zé)提供。
13.2.2.5 混凝土電纜溝的電纜
在變電站里,必須提供所有混凝土電纜溝和封蓋并且獲得項(xiàng)目經(jīng)理的批準(zhǔn)。所有混凝土電纜溝里的全部電纜必須采用合適襯片和托座支撐。必須以整潔和有序的方式排列,盡可能避免在電纜溝內(nèi)的穿行鋪設(shè)電纜。不同電壓的電纜保持獨(dú)立。
在電纜溝已經(jīng)挖掘到必要深度之后,深度至少為25mm;將細(xì)沙鋪設(shè)到電纜安置的位置。
115
在電纜已經(jīng)鋪設(shè)后,必須再覆蓋干凈的細(xì)沙,大約在電纜上方50毫米;細(xì)沙必須用手填埋緊密;作業(yè)中不允許使用機(jī)械進(jìn)行填埋。
電纜從卷線軸直接鋪設(shè)到電纜溝中,在抽取和鋪設(shè)作業(yè)期間,在相鄰的位置采用特制滾筒作為支架。
當(dāng)電纜已經(jīng)鋪設(shè)完畢后,到所有在電纜溝內(nèi)的電纜都覆蓋完畢,不允許在作業(yè)中使用鐵鍬,丁字斧和欄桿樁。
每個(gè)連接處必須采用認(rèn)可的方式標(biāo)明電纜編號(hào)和連接編號(hào);單芯電纜連接必須標(biāo)明連接的相位。
13.2.2.6 電纜標(biāo)識(shí)
使用批準(zhǔn)的電纜標(biāo)識(shí)對(duì)埋設(shè)電纜線路進(jìn)行標(biāo)示,并豎立在復(fù)原作業(yè)期間。承包商負(fù)責(zé)電纜標(biāo)識(shí)的提供和安裝。
在電纜安裝作業(yè)開(kāi)始之前,建議使用的電纜標(biāo)識(shí)類型和細(xì)節(jié),必須由承包商提交并獲得項(xiàng)目經(jīng)理的批準(zhǔn)。要求連接處的電纜標(biāo)識(shí)與電纜管道的電纜標(biāo)識(shí)區(qū)分開(kāi)。
標(biāo)識(shí)必須在所有的線渠和連接位置標(biāo)出;所有路線改變方向的位置和直線線路不得超過(guò)30米。
承包商負(fù)責(zé)提供和安裝全部電纜標(biāo)簽;正確地進(jìn)行編號(hào)和定位,并獲得項(xiàng)目經(jīng)理的批準(zhǔn)。在電纜溝里的電纜必須使用25毫米的黑體字標(biāo)明"33千伏電纜"的警告標(biāo)識(shí)。
每個(gè)電纜的末端必須有標(biāo)識(shí)/方便確認(rèn)的標(biāo)簽;位于在電纜終端的合適位置。電纜進(jìn)入或者離開(kāi)導(dǎo)管或者管材的地方,必須提供合適的標(biāo)簽。標(biāo)簽,標(biāo)識(shí)或者固定物的材料必須能抗腐蝕,對(duì)材料造成腐蝕,保證長(zhǎng)期清楚可讀。
13.2.2.7 回填和復(fù)原
電纜溝的回填作業(yè)的開(kāi)始,必須獲得項(xiàng)目經(jīng)理或者它的監(jiān)督人員的檢查,以及批準(zhǔn)電纜和附件的安裝。
在電纜埋設(shè)并且覆蓋之后,承包商在離電纜200毫米的位置,使用經(jīng)過(guò)挑選的 (如有必要)的土壤回填電纜溝;在每個(gè)土層壓實(shí),如有必要,澆水并且鞏固土層。然后承包商仔細(xì)的復(fù)原鋪設(shè)的板坯,達(dá)到項(xiàng)目經(jīng)理滿意的程度。
每個(gè)電纜溝的回填由承包商負(fù)責(zé)維護(hù),費(fèi)用由承包商支付,直到能完成上層和表面的永久復(fù)原的,分別恢復(fù)到的它們的原先的狀態(tài),或原先路牙的狀況或者完成表面,按兩者中較高者計(jì)算。
All slabs being removed during performance of the work shall be re-established or replaced.
13.2.2,3 Cable Laying and Routing
In general, the arrangement of the cab!es and methods of the laying shall be subject to the approval of the Project Manager.
Cables shall be laid directly in the ground, with protection covers, drawn into pipes and ducts, laid di¬rectly in troughs or in concrete trenches, or on racks, or supported on trays or cleats as may be re¬quired by the Project Manager.
The route length/run of the different cable installation arrangements are to be measured for payment purposes according to the rates indicated in the schedule of prices. The three single core cables of each circuit shall be laid throughout in flat formation with a minimum of 200 mm between centres at any point. The spacing between different cable circuits shall be decided by the Project Manager prior to commencement of installation work, but at no point shall the distance between different cable cir¬cuits be less than 200 mm.
13.2,2.4 Cables Laid Directly in the Ground
Each MV cable circuit comprising three single-core cables shall be laid as indicated in the drawings in Annex 3.
The Contractor shail provide necessary ducts if required at the rates included in the contract. The ends of the ducts shall protrude to a distance of 1.0 m beyond the curbstones. The Contractor shall be responsible for all work involved, including breaking-up of the road surface and subsequent backfilling, compacting and consolidating of the same.
The Contractor shall remove any loose material from the ducts, and shall prove them by drawing a mandrel of slightly lesser diameter than that of the ducts itself through them, immediately before pull¬ing in the cables.
After pulling in the cables, the ducts shall be seated adequately with an approved compound.
Any pipes or ducts not used shall be sealed by wooden plugs before backfilling. All sealing material and plugs shall be supplied by the Contractor,
13,2.2,5 Cables in Concrete Trenches
Inside the substations, all concrete trenches and covers shall be provided and shall be subject to the approval of the Project Manager. All cables in concrete trenches shall be supported by means of suit¬able spacers and brackets. They shall run in a neat and orderly manner and the crossing of cables within the trench shall be avoided as far as possible. Cables of different voltages shall be kept sepa¬rate.
After the trench has been excavated to the necessary depth, a minimum of 25 mrn dean, fine sand shall be placed to form a bed for the cables.
After the cables have been laid, they shall be covered with additional ciean, fine sand, over and around the cables to a level of 50 mm above the top of the uppermost cable. The sand shall be tamped by hand for satisfactory compaction; mechanical tampers shall not be used for this work.
Cables shall be laid directly from the drums into the trenches and special rollers placed at close inter¬vals shall be employed for supporting the cables during pulling and laying works.
After the cables have been Said and until all the cables in the trench have been covered with their pro¬tection covers, no sharp tools such as spades, pick-axes or fencing stakes shall be used in the trench.
Each joint shall be clearly labelled in an approved manner to indicate the cable number and the joint number; single-core cable joints shall be marked to identify the phase of each joint.
13.2.2.6 Cable
Cable markers of an approved type shall be provided along the route of buried cables and shall be erected as reinstatement is being carried out. The markers shall be supplied and installed by the Con¬tractor.
The types and details of the markers proposed to be used shall be submitted by the Contractor for the Project Manager's approval before cable installation work commences. The joint markers shall-differ from the markers for the cable routes.
Markers shall be installed at al! duct and joint positions; all places where the route changes direction and on straight routes at distances not exceeding 30 m.
The Contractor shall supply and install all labels for the cables, properly numbered and located and subject to the approval of the Project Manager. The cables shall be protected in the trench by yellow warning tapes marked "33 kV cable" in 25 mm high black letters.
Each end of a cable run shall be provided with markers/labels for identification, fitted in a suitable posi¬tion under the cable terminals. Where cables enter or leave ducts or pipes, suitable identification markers shall be fitted. The materials of the markers and of the labels and fastenings shall be such as to avoid corrosion, due to incompatibility of materials and to ensure permanent legibility.
13.2.2,7 Backfilling and Reinstatement
Back-filling of trenches shall not commence until the Project Manager or his Supervision staff has in¬spected and approved the cables and accessories installed.
After the cables are laid and covered, the Contractor shall backfill the trench with selected (and if nec¬essary sieved) soil in 200 mm layers, the earth in each layer being well compacted, watered if neces¬sary and consolidated. The Contractor shall then carefully reinstate the paving slabs, all to the satis¬faction of the Project Manager.
Each refilled trench shall be maintained in a safe condition by the Contractor at his expense until such time as he can carry out permanent reinstatement of the upper levels and surface so as to restore these to their original condition or to the level of the surrounding curbstones, or finished surface, re¬spectively, whichever is higher.
2013.3.15