777米奇影院狠狠色,无套熟女AV呻吟在线观看,国产精品兄妹在线观看麻豆 ,国产自国产自愉自愉免费24区

當(dāng)前位置:首頁 > 最新公告

愛丁堡大學(xué)翻譯研究系列講座

發(fā)布時(shí)間:2025-1-19      閱讀次數(shù):141
當(dāng)被問及與翻譯研究的關(guān)系時(shí),大多數(shù)古典漢學(xué)家可能會(huì)承認(rèn)他們從未深入研究過翻譯研究,盡管翻譯是他們工作中不可或缺的一部分。在為期兩年的團(tuán)隊(duì)翻譯項(xiàng)目(2021-2023 年)中,我和薩拉-奎恩(Sarah Queen)對(duì)《庚陽傳》和《谷梁傳》進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)約 1000 頁的 “厚譯”。
 
研討會(huì)首先分析了團(tuán)隊(duì)翻譯的反響--這是翻譯研究中很少探討的話題。研討會(huì)認(rèn)為,團(tuán)隊(duì)翻譯可以作為一種方法,加強(qiáng)對(duì)譯員頭腦中直覺認(rèn)知過程的控制,心理語言學(xué)家通常將其稱為 “黑箱”。這種方法旨在減少無意識(shí)的干預(yù),如那些植根于社會(huì)、文化、學(xué)術(shù)或性別習(xí)慣的干預(yù),從而通過翻譯團(tuán)隊(duì)成員之間的不斷協(xié)商,減少主觀個(gè)人和傳記因素對(duì)翻譯的決定性影響。
 
在我們的案例中,這個(gè)團(tuán)隊(duì)由一位美國(guó)女性猶太學(xué)者和一位德國(guó)男性新教學(xué)者組成。接下來,講座深入探討了 “等 ”和 “譯 ”的方法,解釋了在追求阿皮亞(Appiah,1993 年)所說的針對(duì) “等 ”英語讀者的 “厚譯 ”過程中,如何有選擇性地運(yùn)用或避免 “馴化 ”和 “外化”、“澄清”、“闡釋 ”和 “擴(kuò)展”。
 
研討會(huì)最后討論了我們?cè)诜g注釋時(shí)制定的一些非常詳細(xì)的翻譯原則,據(jù)我所知,在這個(gè)領(lǐng)域還沒有翻譯研究理論。
 
 
主講人簡(jiǎn)介
 
約阿希姆-根茨教授曾在柏林聯(lián)邦大學(xué)攻讀漢學(xué)、宗教學(xué)和哲學(xué),1988-1990 年作為德意志學(xué)術(shù)交流中心(DAAD)獎(jiǎng)學(xué)金獲得者在南京大學(xué)繼續(xù)深造。1995 年,他完成了題為“《春秋繁露》前十七章的《春秋》注釋 ”的碩士論文,之后作為 “宗教與規(guī)范 ”研究生院的成員完成了題為 “從《庚陽傳》到董仲舒的《春秋》注釋 ”的博士論文,并因此獲得了海德堡大學(xué)的 “魯普雷希特-卡爾斯獎(jiǎng)”。
 
在撰寫論文期間,他在北京進(jìn)行了兩個(gè)月的研究(1996 年),并利用文部省獎(jiǎng)學(xué)金在東京大學(xué)東洋文化研究所進(jìn)行了兩個(gè)月的研究(1997 年),還作為客座講師在波鴻魯爾大學(xué)中國(guó)歷史研究所任教(1998 年)。
 
論文發(fā)表后,他在海德堡中國(guó)研究所擔(dān)任了三年(1999-2002 年)助理教授,并應(yīng)邀在東京大學(xué)東方文化研究所擔(dān)任客座教授(2000 年)。此后四年(2002-2006 年),他在哥廷根大學(xué)宗教研究系擔(dān)任初級(jí)教授。2006-2008 年,他作為研究員參加了愛丁堡大學(xué)文化研究項(xiàng)目的亞洲聯(lián)系項(xiàng)目,與德國(guó)和中國(guó)的大學(xué)合作。
 
2008 年 1 月,他受拜羅伊特大學(xué)邀請(qǐng)擔(dān)任威廉-詹姆斯客座教授,講授 “中國(guó)宗教與政治”。2009-2014 年,他擔(dān)任中文講師、中國(guó)研究負(fù)責(zé)人和亞洲研究研究官員。自2014年起,他擔(dān)任中國(guó)哲學(xué)與宗教學(xué)系主任,自2015年8月起兼任亞洲研究系主任。
 
他的主要興趣和研究領(lǐng)域是周代和漢初歷史與哲學(xué)、文本與評(píng)論、中國(guó)宗教、中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作、中國(guó)思想史、文化與宗教研究理論,尤其是關(guān)于儀式、占卜、神圣空間和身體概念的理論。
 
 
如何參加
 
本次活動(dòng)對(duì)所有人開放,免費(fèi)參加。親自參加無需注冊(cè),您可以通過電子郵件向翻譯研究的同事咨詢?cè)诰參加的詳細(xì)信息。
 
 
關(guān)于系列研討會(huì)
 
每學(xué)期,我們都會(huì)邀請(qǐng)各種特邀演講人和同事就他們的翻譯工作舉辦研討會(huì)。
 
我們的系列研討會(huì)由教職員工和研究生共同舉辦,使我們的早期職業(yè)研究人員能夠建立網(wǎng)絡(luò)和積累經(jīng)驗(yàn)。
 
 
2025年1月19日
  返回>>Top
-x