777米奇影院狠狠色,无套熟女AV呻吟在线观看,国产精品兄妹在线观看麻豆 ,国产自国产自愉自愉免费24区

當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯學(xué)習(xí)

長難句分析與翻譯十大基本功-1

發(fā)布時(shí)間:2012-6-9      閱讀次數(shù):1488

五大短語

            介詞短語

            介詞是學(xué)習(xí)英語的難點(diǎn)之一,特別在閱讀過程中是一個(gè)"攔路虎"。介詞短語是構(gòu)成長難句的一個(gè)重要因素。介詞短語可用作定語、狀語、表語和補(bǔ)足語。介詞可與動(dòng)詞、名詞、形容詞等連用。

            這里特別指出一種介詞復(fù)合結(jié)構(gòu),with(without)構(gòu)成的復(fù)合結(jié)構(gòu),這種復(fù)合結(jié)構(gòu)的形式有:

            ·with+名詞十分詞

            ·with+名詞+介詞

            ·with+名詞+形容詞

            ·with+名詞+動(dòng)詞不定式

            這種結(jié)構(gòu)在句中起狀語、定語作用,或用來對(duì)句子或某一成分作補(bǔ)充說明。在這種結(jié)構(gòu)中,with沒有實(shí)際詞意。在翻譯時(shí)可把名詞和其后的介詞短語或形容詞當(dāng)作主語和表語的關(guān)系來處理;把名詞和其后的分詞或動(dòng)詞不定式當(dāng)作主語和謂語關(guān)系來處理。

 

            (一)with+名詞十分詞的結(jié)構(gòu)

            這種結(jié)構(gòu)在英語中可稱為"分詞復(fù)合結(jié)構(gòu)"。它在句中可作定語或狀語。在科技文章中常用來對(duì)句子或某個(gè)成分作補(bǔ)充說明。

            (1) If something is moving,with nothing touching it,it will go on

            forever,coasting at a uniform speed in a straight line.

            正在運(yùn)動(dòng)的某一物體,如果沒有受到任何外力觸動(dòng),它將永遠(yuǎn)繼續(xù)作勻速直線運(yùn)動(dòng)。(條件狀語)

            (2)The light we see,with its colors ranging from deep red to deep

            violet,serves us in our daily lives.

            我們看到的從深紅色到深紫色的光,在日常生活中為我們服務(wù)。(作非限定性定語,修飾light。)

            (3)With more experimenting being doing every year,much of

            photosythesis will certainly be known before very long.

            隨著每年所進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)增多,可以肯定,不久將會(huì)對(duì)光合作用了解得更多。(條件狀語)

            (4)The article deals with microwaves,with particular attention being

            paid to radio location.

            這篇文章是研究微波的,其中特別注意無線電定位問題。(with...location是分詞復(fù)合結(jié)構(gòu),在句中作補(bǔ)充說明。)

            (5) The bottom layer is solid bedrock,with its upper edges slowly

            decomposing,or decay-

            ing,and flaking off.

            底層是堅(jiān)硬的基巖,它最上面的邊緣在慢慢地分解、腐蝕和剝落。(非限定性定語,修飾Solidbedrock。)

            (6)Ice,of relative density 0.9,floats in water with ninetenth

            submerged.

            冰的比重為0.9,它浮在水面上時(shí),9/10淹沒在水里。(方式方法狀語)

譯路通武漢漢口翻譯公司整理

2012.6.9

  返回>>Top
-x