777米奇影院狠狠色,无套熟女AV呻吟在线观看,国产精品兄妹在线观看麻豆 ,国产自国产自愉自愉免费24区

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯學(xué)習(xí)

政治演講段落翻譯例證

發(fā)布時(shí)間:2012-7-12      閱讀次數(shù):1306

   政治演講段落翻譯例證

           

             譯例

            1) 許多同志愛(ài)說(shuō)"大眾化",但是什么叫做大眾化呢? (就是我們的文藝工作者的思想感情和工農(nóng)兵大眾的思想感情打成一片。)

            Many comrades like to talk about "a mass style". But what does it

            really mean?

            2) 今后職工提級(jí)要根據(jù)考核的成績(jī),合格的就提,而且允許跳級(jí),不合格的就不提。

            In the future, promotion on the pay scale will be based on the

            result of these evaluations. Those who reach the required standard

            will be upgraded and may even jump grades. Those who do not won' t

            be promoted.

            3)

            我們蓋了一大片草屋作為教室和宿舍,裝配和利用了從炮火下?lián)尵饶线\(yùn)的一些設(shè)備;以有限的經(jīng)費(fèi)和捐助添置了一些急需的圖書(shū),我們深幸沒(méi)有完全辜負(fù)千里負(fù)笈來(lái)學(xué)者對(duì)于我們的期望。

 

            Straw-thatched sheds served as classrooms and dormitories; what

            equipment there was had been salvaged from under the fire of war and

            transported down south; books and reference materials were bought

            with limited funds and some contributed money. We counted ourselves

            lucky not to have fallen, perhaps, too far short of the expectations

            of those young scholars who had come to us all the way from

            thousands of miles away.

 

            4)

            我們高興地看到,在世界變化的大潮中,亞太地區(qū)形勢(shì)繼續(xù)保持了好的勢(shì)頭,政治相對(duì)穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,貿(mào)易增長(zhǎng)很快,投資增勢(shì)旺盛,高科技日新月異,區(qū)域合作潛力巨大。

            We are pleased to note that amidst the tidal changes of the world,

            the Asia-Pacific region has been able to maintain a good momentum.

            Here the political situation is relatively stable, economy is in

            high gear, trade is brisk, investment is picking up speed, hi tech

            advances in big strides and regional cooperation has an enormous

            potential.

            5)

            在此,我衷心希望各位外國(guó)專(zhuān)家,海外華人專(zhuān)家和國(guó)際友人一如既往地支持和幫助中國(guó)的建設(shè)事業(yè),同時(shí)也歡迎有更多的外國(guó)專(zhuān)家,海外華人專(zhuān)家和國(guó)際友人參加到我們的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)建設(shè)中來(lái)。

            I hope that foreign experts, overseas Chinese experts and foreign

            friends will support and help with China' s construction as always.

            At the same time, we would like to welcome more foreign experts,

            overseas Chinese experts and foreign friends to join us in our

            economic and social development.

            6)主席先生,各位閣下,

            秘書(shū)長(zhǎng)先生,

            女士們、先生們、朋友們:

            在萬(wàn)象更新的春天,一百多個(gè)國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人聚集一堂,共商全球社會(huì)發(fā)展大計(jì),具有開(kāi)創(chuàng)性的歷史意義。

            Mr. Chairman, Your Excellencies,

            Mr. Secretary-General,

            Ladies and Gentlemen, Friends,

            Leaders from over one hundred nations are gathered here in this

            springtime of universal renewal to deliberate on the crucial issues

            of world social development. This is an epoch-making event indeed!

譯路通武漢翻譯公司整理

2012.7.12

  返回>>Top
-x